Showing posts with label Motherhood 做媽媽. Show all posts
Showing posts with label Motherhood 做媽媽. Show all posts

Tuesday, November 1, 2011

One Month Old 凱妹滿月了

Mei Mei is one month old today!  We are so in love with her!  She is so calm and sweet.  She only cries if she is hungry or has a messy diaper.  She sleeps well at night and only wakes up 1-2 times to feed.  I am very lucky.  No technique there, just pure luck! 
今天凱妹滿月了。我們實在是太愛她了。她是一個非常安靜甜美的小baby,只有在肚子餓和屁屁濕的時候才會哭。半夜裡睡得很好,會醒來喝奶1到2次。我真的很幸運,沒有任何技巧。純粹是”狗屎運”。






Her brothers love her very much.  Malakai loves to hold her and kiss her.  He loves to help me get wipes or diapers and always offers "I'll hold her for you, mommy" or "you can go take a nap, mom, and I'll watch her."  He is starting to be so independent and has been helping me so much, especially by playing with his little brother.  He definitely is more stubborn lately.  I know it's because he wants to be one of the "adults" because he doesn't want to be one of the babies.  when we don't treat him like an adult, that's when he gets mad and acts up.
她的哥哥們非常愛她。凱凱喜歡抱她,親她。
他喜歡幫我拿濕巾,尿片,也常常自告奮勇的說"馬麻!我幫你抱她”或說”妳可以去睡一下,我來看她。”
凱凱越來越獨立,幫了我很多忙。特別是會陪凱弟玩。
不過近來凱凱有越來越固執的情況。我知道他很想成為我們”大人”中的一員,不想再被看成小baby。所以只要我們不以對待大人的方式對他,他就會生氣表現任性。



Eli seemed to take having a new baby very well.  But it's obvious that he has been acting different as well.  He whines a lot more and doesn't like to listen.  He also really needs me.  as much fun as he has with his dad or with his brother, he still cries when he doesn't get enough attention from me.  I do my best now that I feel a little better to spend more time reading and playing with him in the morning when his brother goes to school.
表面上凱弟對家裡多個新生兒這件事,接受的很好。其實不然,很明顯的,在他的一些行為上可以看到改變。他比以前哭鬧的次數增加也變的不很聽話。
目前他還在一個很需要媽媽的年齡。雖然他跟爸爸哥哥可以玩的很開心,但只要他感受不到我足夠的注意,還是會哭。
現在,我盡量利用早上哥哥去上學的時間,讀故事給他聽,陪他玩。



Things are crazy.  That's pretty much all I can say.  Having 3 kids is crazy.  But I love them so much! 
我的生活非常忙亂,所以目前只有時間寫這麼一點點。
帶三個孩子是一件很瘋狂的事。
不過,我真的非常非常愛他們。

Monday, October 10, 2011

She's Here!女兒誕生

I have a very good reason for the lack of blogs lately. 
我有一個很好的理由來解釋為什麼最近都沒有寫新的文章。
Our baby girl has arrived!
我們的女兒誕生了。


She came on October 1st, at 1:13pm.  She was 7lbs 9oz, and 19.5 inches long!  
她出生於10月1日下午1點13分。重3430克,身長為49.53公分。
We went to the hospital on the morning of October 1st at 5am.  I didn't want to get induced, but because of my husband's busy school schedule, I wanted to make sure he was there for the birth of his daughter, so I made an appointment to be induced on Saturday morning.
我們在10月1日凌晨5點到達醫院。我一點也不想被"催生",但是由於我先生學校課程忙碌,而我希望女兒出生時他能在我身旁,所以我約了醫生在星期六把女兒生出來。
By this point, I was already 5cm dilated, so I thought she would come pretty fast.  I didn't want to use pitocin, which is the medicine they use to start contractions.  I just wanted the doctor to break my water, and see what would happen.  I was put on antibiotics when I first arrived because I tested positive for Group B Strep.  Then at about 8am the doctor broke my water.  Then I walked around the hospital halls to get the contractions going.  Nothing was really happening so the nurse asked me if I would be okay if they turned on the pitocin just a little bit.  I really didn't want to, but nothing was happening so I agreed.
到醫院時,我已經開了5公分,所以我想她應該很快就會出來。我也不想用藥去讓我開始陣痛,我只想要醫生把我的羊水弄破,然後看情形。
由於我的B型鏈球菌抗源測定為陽性,所以我一到醫院時他們就給了我抗生素 。到了8:00左右,醫生弄破了我的羊水。接下來我就在醫院裡走來走去,希望能早些開始陣痛。但是一點動靜也沒有,所以護士問我,要不要打一點催生針,我真的很不想,但是因為一點都沒有要生的意思,我只好同意。
They gave me a minimal amount and I continued to walk through the halls.
他們給了我最低劑量,然後讓我持續的在醫院走來走去。
For some reason I really didn't want to get an epidural this time.  I wanted to experience natural labor.  And it hurt.  A LOT.  I was crying and screaming.  
也不知為什麼,這次我就是不想用無痛分娩。我很想經驗一次自然生產。
但是,真的痛,痛死我了。
從頭到尾我都在大哭和尖叫。
At around 1pm the pain was almost unbearable.  Lucky for me I had a fabulous nurse who would push on my back and talk me through each contraction.  I had very long contractions so the time in between each contraction was very short, and I didn't have enough time to take a breath before the next one began.
下午一點左右,我幾乎已經無法承受這種痛。還好我的護士非常棒,她在我每次陣痛時都會推我的背,並和我說話鼓勵我。我的陣痛很長而兩次陣痛間的時間又非常短,短到連喘一口氣迎接下一個陣痛的時間都沒有。
Finally, I was allowed to push.  Every person within 15 miles of the hospital could probably hear me screaming.  My poor husband had no idea what to do.  In 4 pushes, my little girl arrived.
終於,到了我可以推的時候。
我想醫院中離我方圓15里的人都聽得到我的大呼小叫。
我可憐的丈夫被我慘烈的叫聲弄得不知所措。
還好,
在經過四次的用力推送後,
我的小女兒瓜瓜落地。


I couldn't believe how absolutely exhausted I was.  
真是無法想像人可以累成這個樣子。
But she is here now.  And I love her.  She is beautiful.  
但是,
她誕生了。
我愛她,
她真的好美麗。


Thursday, September 8, 2011

Just Some Thoughts 一點感想

I have been really distracted lately.  I know it's because of the baby's pending arrival, but I can't seem to turn my brain off.  I think about labor all day long and a very LONG list of things I still have to do grows longer and longer.
最近的我實在是有一些心煩意亂,思想不集中。我知道原因是這個即將來臨的小baby,但是我就是無法讓我那想東想西的腦袋休息。總是想著生產和不斷增加待辦事物的一條長單子。


Being a mother is hard work.  I know everybody knows that, but I often wonder if people REALLY understand how much work it is to be a mom.
做個媽還真的不容易。我想大家都知道,但是我也常常在想大家到底是不是真的了解一個媽媽所擔負的工作量有多大。

Besides the physical things I do each day (cook, clean, grocery shopping, laundry, run around with kids, cook more, clean more, answer questions, get juice, etc. etc. etc) mentally and emotionally motherhood is hard work.
除了每天的體力勞動(煮飯,打掃,買菜,洗衣服,跟在孩子後面跑,還要…….繼續煮飯,繼續打掃房子,回答問題,拿果汁…….等等等。)
不管是心理上,情緒上,母職都是一項艱難的工作。


I am constantly thinking things like "is this the right way I should handle this right now?"  or "am I treating both kids fairly?"  when I only had Malakai, discipline was easy. Well, easier.  He listened to me and his dad.  Two sources of right and wrong.  But Eli gets a 3rd source, his older brother.  Malakai is not perfect and he is, in fact, a 3-year-old.  But he is WAY more fun than mommy, so Eli tends to copy him more often.  It has been mentally exhausting trying to discipline both equally, fairly, and yet still try to teach them differently because they are very different boys.  I feel like I have to be "on the ball" with parenting 24-7.  It doesn't end when they go to sleep because I think about how to handle a question Malakai asked me, or I wonder if I should be doing more with Eli.
我現在這樣做對嗎?""我對兩個孩子公平嗎?"這樣的問題時常浮現在我腦中。當我只有凱凱一個孩子時,管教是一件好容易的事。不,不能說好容易,只能說容易些。他總是聽我和他爸爸的話。對凱凱來說,只有兩個聲音,告訴他。但是對凱弟來說,卻有三個聲音媽媽,爸爸,和哥哥。凱凱不完美,而且,事實上他只有3歲。但是他比媽媽有趣多了。所以凱弟總是喜歡模仿哥哥。
要對待這兩個孩子公平,又要對兩個完全不同性格的個體因材施教弄得我精神上非常疲累。感覺上我一天24小時,每週7天無時無刻都站在"做媽媽"的崗位上。就算是孩子們睡著了,我還在想著要如何回答凱凱問的問題,或,猶疑是否給凱弟的時間太少…..

And I'm going to throw another baby into the mix! 
在這樣的混亂中,我的第三個孩子即將加入….

Don't get me wrong.  I LOVE being a mom.  But it is definitely hard work.  Rewarding, but exhausting.
請不要誤會,我非常愛做媽媽。
只不過這真是個艱辛的工作。
雖然有很大的酬賞,
但是…..累斃。

Thursday, August 18, 2011

Road Trip開車旅行

When I didn't have children, road trips were SO much fun.  There is something really fun about driving, seeing new scenery, eating junk food, and talking with your friends the whole way.  It's not the destination that was exciting, it was the journey.

在我還沒有孩子的時候,我覺得開車去旅行是一件非常好玩的事。在車上可以看窗外的風景,吃零食,還可以沿途跟朋友聊天。開車旅行的好玩不在目的地而是在旅程中。


On Sunday evening, I went on the LONGEST ROAD TRIP EVER.  At six pm we started our crazy road trip.  The two kids were still good and happy, not really understanding what we really meant when we explained to them that we'd be in the car for a while.  Good thing we had extra help.  My father-in-law came with us and also two of our friends.  We thought to make it easier on the kids, we'd drive through the night so they could sleep.
 
上星期日晚,我經歷了生平最長最長的"開車旅行"。晚上6:00,我們開始了這一段瘋狂的旅程。這時,兩個孩子還蠻乖的,完全不懂我們向他們解釋"我們大家將在車子裡一段時間”的意義。還好有救兵相助,我們請了我的公公和另外兩個朋友來幫忙。我們想讓孩子舒服些,所以才計畫在晚上開車,好讓他們在車上睡覺而不會覺得路途遙遠。



The kids were so confused, because every 3 hours or so we would stop to get gas for the U-haul, and for some fresh air.  It was good too because being pregnant, it was good for me to get out and stretch my legs (to avoid blood clots) and use the restroom.  
 
結果反而讓孩子們很困惑,因為每三個小時我們需要停下來為裝家具行李的貨車加一次油,順便呼吸一下新鮮空氣。對我來說是一件好事,因為孕婦需要下車活動一下筋骨,順便上洗手間。

Finally around 10am, we arrived at our new place.  
 
好不容易,終於在早上十點到達目的地。



I have requests to write about flying in a plane with my kids, so I'll do that in another entry. 
 
有人希望我能分享帶著孩子在長途的飛行中的經驗,我會另外寫一篇。

Here are some tips that I would give if i were to do that again with young toddlers.

現在,我想分享一些如果日後還有這種帶著年幼孩子的長途旅行的機會,我會用的一些小方法。

1. Arrange the car seats so the kids are next to each other.  They entertain each other.
如果有兩個孩子,把他們的安全椅放在一起,這樣他們可以玩在一起。
2. Make sure there are lots of snacks.
記得準備足夠的零食。
3. Don't worry about the mess they are making in the car.  A small confined space is not the place where you want your kids screaming.
不要在乎車裡被孩子弄髒;在這麼狹窄的空間裡誰也不想聽到孩子被罵後的哭鬧聲。
4. Have plenty of books, stickers and activities, and switch them from one activity to the other rapidly.
準備足夠的書,貼紙和適合在車內玩的遊戲,並且要快速的從一個活動換到另外一個。
5.  Don't stress.  Things are NOT going to go the way you plan, and you HAVE to learn to be flexible.
不可有壓力。事情絕對不會照著計畫進行,一定要學習有彈性。

Now we are here in our new place and excited to start our new journey here. 

現在,我們到了我們的新家,興奮的準備開始我們的新生活。
 
Just like a road trip, my new attitude here while we start a new life is that the best part is not the destination, but the journey!

就像開車旅行一樣,來到這裡我的新態度是:
開始一個新生活最好的部分不是在目的地,而是在旅程中。

Tuesday, July 26, 2011

Raising Boys教養兒子

Lately I've been finding lots of pictures that Malakai takes with the camera when I'm not around.  Like this.... 

最近,我發現我的相機裡有許多趁我不注意時凱凱拍的相片…..




My first reaction is always to get mad.  He hasn't broken this camera yet, but since he's been born we've gone through 3 cameras because he would find them and then drop them while playing with them.  But yesterday as I was uploading pictures, I found these ones that he took of himself, and couldn't help but smile.  What a funny kid!  My favorite thing about these pictures is that he made a different face in each picture.

我的第一個反應通常是生氣。雖然這個相機還沒被他弄壞,但是從他出生到現在已經有三個相機,因為他拿出來玩掉在地上報銷了。
但是昨天,我拿出相機準備上載相片時,我發現了這些他自拍的相片,
實在是忍不住的笑翻了。真是一個搞笑的孩子!
我最愛的就是他在照每張時都做了不同的怪臉…






Then I remembered a quote I came across a long time ago:
 
這讓我我記起以前看到的一段話:

“My father used to play with my brother and me in the yard. Mother would come out and say, "You're tearing up the grass"; "We're not raising grass," Dad would reply. "We're raising boys";”- Harmon Killebrew
 
「小時候,我爸爸跟我及哥哥常在院子裡玩。
我媽媽會出來說”你們在摧毀我的草地”,
我爸爸則會回答說”我們不是在養育草地””我們是在養育兒子”
                                      - Harmon Killebrew
I always loved this quote because it reminds that even though sometimes we can't help but be mad, we need to take a step back and put things into perspective.  Our relationship with our children and our desire for them to be happy and healthy should be our utmost priority.  I know that doesn't mean we should just let them run around and break cameras, but I often have to remind myself that things are just things.  Also, kids are just kids. And sometimes, accidents happen.  
 
我真的很喜歡這句話,雖然我們常常不可控制的生氣,但是這句話會提醒我,我們要退一步,更全面的來看事情。對我們來說最重要的是我們跟孩子的關係和希望他們能快樂健康。
當然這不表示我們可以讓他們隨便跑來跑去,順便弄壞相機…

但是很多時候,我需要提醒自己:
”東西只是東西…”
“孩子只是孩子…”
有時候,意外難免發生。

Thursday, July 14, 2011

Spanking? 打小孩這件事...

So, I know the last few entries have all been kind of serious, but I really wanted to write about something that my friend and I were talking about the other day.   I promise I'll try not to write too much. 

我知道前幾篇文章都有點嚴肅,看來今天還是要繼續嚴肅一下,因為我真的很想分享幾天前我跟我朋友討論到的話題。
我承諾,絕對不會囉囉嗦嗦寫一堆….

My friend asked me my opinion on spanking children.  Now remember, this is just
my opinion.  It is not advice and it isn't even a suggestion.  I don't know if there is a "right" way when it comes to discipline.  This is only what I think.

我朋友問我對打小孩這件事的看法。請記住,我在這裡分享的只是我的看法,它不是甚麼忠告,甚至連建議都談不上。
我不知道在管教小孩這件事上有沒有標準答案,這些只是我的想法。

I had to think for a minute, but I told her that in my opinion, spanking is okay.  I kind of surprised myself because I never thought I would be okay with spanking.

當我朋友問我這個問題時,我停下來想了一下…
我告訴她,打孩子是ok的。
其實當我給出這個答案時,我自己也嚇了一跳,因為我從來都不認為打小孩是一件對的事。

But before we start assuming that I am okay with abuse, let me explain myself.

不過現在,在你以為我贊成”凌虐”小孩之前,請讓我先解釋一下。

I feel there is a very important need to classify discipline.  What I mean by 'classify' is I think a child needs to be able to differentiate the severity of the mistake they just made that deserved discipline. Of course we are the ones who control that.  This sounds a little confusing, I know.  I'll give you an example by illustrating two situation, so you will understand what I mean.

我覺得將處罰”分類”是一件非常重要的事。
這裡所謂”分類”意思是我覺得孩子必須學習了解如何由他們所犯錯誤之嚴重性,來區分他們需要得到何種處罰。
當然決定給出何種程度的處罰權利還是操在我們這些大人手中。
聽起來有點兒一頭霧水吧!
讓我舉個例子,描述兩種情況,大家就能知道我在說甚麼了。
1.   When Malakai was about one and a half years old, he tried to throw his cup onto the floor while we were eating.  When he threw his cup down, I took his cup away and said sternly, "No, keep the cup on your table.  This cup is used for drinking, not playing.  I will not give you another one if you throw the cup." I always gave him a chance to obey, and gave it back.  When he did it again because he thought it was funny, I left it on the floor.  If he whined or cried, I ignored it.  I talked to him after he finished "fussing" and told him that we need to keep cups on the table. 

在凱凱一歲半的時候,他嘗試在吃飯時把杯子丟到地上。
當他丟的時候,我很嚴肅的把他的杯子拿開並告訴他”不可以,杯子要放在桌上。這個杯子是給你喝東西用,不是拿來玩的。如果你丟在地上,我不會拿另一個杯子給你”。
我試著先給他機會去服從,然後把杯子還給他。
但是當他覺得有趣又把杯子往地上丟的時候,我就會讓杯子留在地上。
如果他哭或吵著要杯子,我則一概相應不理。
等他鬧過之後,我再次告訴他”我們需要把杯子放在桌子上”。
(不過這個狀況發生在公共場所的話,我會有不一樣的處理方式。)



2. At that same age, one time when we were getting into the car after eating in a restaurant, Malakai ran out onto the street.  I yelled and ran after him, and luckily there were no cars.  I immediately grabbed him, flicked his ear, and yelled "No!  Do NOT run out on the street!  You need to stay by mom and dad.  Cars may not see you and you could have gotten hurt!"  After that I held him (because he usually cried when he flicked his ear) and told him I loved him, and I didn't mean to hurt him, but told him we need to be extra careful when we are around cars.
同樣的在他一歲半左右,有一次我們從餐廳出來正要上車的時候,凱凱忽然往馬路上跑。我邊大叫邊在後面追他,還好當時馬路上沒有車子經過。
我立刻把他抓起來,用手指彈他的耳朵並大聲斥責他"絕對不可以跑到馬路上!你必須跟在爸爸媽媽身邊,開車的人可能看不到你,你可能會被車子撞到”
說完之後,我抱起他(因為每次我們彈他的耳朵他都會哭),告訴他我愛他,我不想弄傷他,但是再次告訴他”有車的地方我們要特別特別小心”。

(NOTE: When he was younger we flicked his ear instead of spank him, because he couldn't imitate the action)

(註:凱凱小的時候我們用彈他的耳朵代替打屁股,因為他無法模仿這個動作)


 Now those are two very different situations.  One was just a a cup falling down, and a potential mess, but the second situation could have been a life-or-death situation.  I wanted Malakai to understand that there are different levels of severity when it comes to his actions.
 
這兩個是非常不同的情況。一個只是丟杯子,可能會造成一些髒亂的問題。但是第二個情況就可能是生,死的問題了。
我希望凱凱了解他的行為是有不同嚴重性的。

I feel that if we yell or spank at EVERYTHING that they do wrong, then they will stop listening and stop caring.  In fact, I think that it almost damages a relationship because I feel the child will start to feel like their parent is always angry, or doesn't love them.  They might even develop a fear that can inhibit a really healthy relationship.  I don't know for sure but I can see a child feeling like they can do nothing right, which not only builds a wall between parent and child, but also may start to create self-esteem issues in the future.
 
我覺得如果孩子做的每一件錯事我們都嚴厲的打罵,孩子會漸漸養成不聽與不在乎的習慣。事實上我覺得這是會傷害親子關係的。因為孩子會覺得父母永遠是生氣的,或父母根本不愛他。在他們的心裡甚至會產生出恐懼,壓抑一個健康的親子關係。雖然我不是很確定,但是我可以想像這種狀況不只會讓孩子覺得自己做甚麼都不對,也會在父母與孩子之間築起一座高牆,甚至會影響到孩子將來的自信心。
I don't have any teenagers, and it's been a good 10 years or so since I have been one, but I feel it's the same way with teenagers.  If a teenager gets home 3 minutes late one night, and receives the same reaction from their parents as if they had used illegal drugs with their friends, then they start to tune everything out.   Teenagers have the desire to feel independent and grown up, but they can do that in a healthy way, with you in the picture.  But constantly yelling because of every little thing they do (why are you wasting money? why aren't you studying?  you are going to regret this) only pushes them away from you.  Discipline and setting rules is very important with teenagers, but like I said before about levels, they need to understand that some things are more severe than others but that you are actually paying attention to their lives, and care about them.

我沒有青春期的孩子,也離開青少年期10年以上了。但是我覺得對青少年也是一樣。如果一個青少年的孩子某天晚上比父母規定的時間晚了3分鐘回家,但是接受到的責罵程度跟他吸了毒一樣,他們就會將父母的話當耳邊風。
青少年渴望感受獨立並自認為成熟,這是可以用一個健康的方式達成的。
而且你,當父母的,也有機會參予其中。
但是常常因為小事而斥責孩子的父母(你怎麼這麼浪費…?怎麼還不去讀書….?你以後一定會後悔),只會把孩子往外推。
對青少年的孩子而言,教導及制定規矩是很重要的。但是就像我剛剛說的,孩子必須了解錯誤是有不同程度的,我們給出的處罰也是不同的。
這樣比較細膩的教導及帶領孩子走人生路,孩子可以感受到父母的關心與愛。

We have a great responsibility on our hands to teach them, but we also have a great responsibility hands to nurture them and love them.  While we want to see them grow and learn and succeed in family and careers, our relationships with them are the keys to their emotional and social success. 

對孩子,我們有艱鉅的責任去教導,但同時我們也有責任去滋養和愛。

如果我們希望看到自己的孩子將來有成功的家庭和事業…
那麼,這個關鍵就在我們與孩子的親子關係是否能幫助他們日後有成熟的心智,情緒和社交能力。



Yup, I wrote too much again.  Sorry.
沒錯,又囉嗦多了。
抱歉啦!

Wednesday, July 6, 2011

Schedule 計劃

Did you know?

你知道嗎?

The one thing more fun than shopping clothes for yourself.....is buying cute clothes for your baby girl!  The US always has lots of excuses for big sales, and I took advantage this past weekend to buy a few items for the baby girl.  Nothing too crazy, and definitely nothing expensive, but they sure are cute! 

有一件事比買衣服給自己更有意思…那就是買衣服給可愛的小女兒。
在美國,店家常有各種藉口弄一些大拍賣。
上周末我就趁著大拍賣的機會買了些東西給我那還在肚子裡的女兒。
這不是甚麼瘋狂的購物,價錢也不貴…
但是
這些小東西實在是太可愛了。

 What am I going to wear today? 
今天應該穿什麼

So this really isn't what I wanted to blog about.  Actually, what I wanted to blog about is FAR MORE BORING than cute little girl clothes.....but then again, EVERYTHING is more boring than little girl clothes!  Can you tell I'm really excited to have a little girl after two stinky boys? ;)

其實這不是我今天要分享的。事實上我要分享的東西比談買可愛東西給小女生無趣多了…
不過話說回來,沒有甚麼是比小女生的衣服更有趣的了。
各位應該可以知道,
在有兩個臭男生之後懷上一個女兒這件事我有多麼的興奮。


I realized something the other day.  I have turned into my mother.  Not only because of the haircut and because we pretty much look the same, speak the same, and make the same facial expressions even when we only see each other a few times a year, I am starting to think like her too.
 
最近我發現一件事。
雖然我和我媽一年只見幾次面,但是我好像快變成她了。
不只是因為我也剪了一個跟她很像的髮型,也不只是我們真的長得很像。
不只是我們講話的方式一樣,更不只是我們臉上的表情一樣。
我發現我連想法都越來越像她了。



My mother is wonderful.  She is thoughtful, intelligent, and EXTREMELY organized.  She is ALWAYS organizing and planning something in her mind.  She works best with schedules and to-do-lists. I used to think it was kind of annoying. I always thought I was more of a "free" spirit that does things when I feel like it, or when I think of it, but I have proven myself wrong.  Since becoming a mom, I've learned quickly that if you don't have a schedule, a plan, and a to-do list, things don't get done.

 
我媽是一個很不尋常的人。
她很細心,很聰明,而且是一個非常有組織能力的人。
她的腦子裡隨時都有一張清單,隨時在組織,計畫事情。
她很擅長於依照清單和一張”待處理事件”的紙條行事。
我一向都覺得這樣子很煩,並自認為是一個自由不受束縛的人…
但是事實証明,我錯了。
在我做了媽媽之後,我很快就學到…
沒有清單,沒有計畫,沒有一張”待處理事件”的紙條,
甚麼事也做不成。
 
Now not only do I schedule naps or playdates and fun things, I also schedule the time I cook and what my kids will be doing when I'm cooking.  I schedule the time I spend alone with my kids, with no distractions.  I schedule grocery shopping, trips to the post office, walks to the park, time to do laundry, and days that I deep clean, etc.  

現在我不只計畫孩子們的午睡,安排孩子們的玩伴以及所有娛樂…
我也計畫做飯的時間及在我做飯時孩子要做甚麼。
我計畫怎樣可以不受干擾的和孩子單獨相處…
買菜,上郵局,走路去公園,何時該洗衣服,何時該大掃除…
我計畫所有的事。

I have learned that we have more fun with a schedule.  Not only am I less stressed because things are getting done, I always make sure there is plenty of time during the day that I can give to my kids- no computers, no tv, no distracted mommy.  Just a fun time to play together.
 
我發現當我們計畫好的時候,我們有更多的樂趣。
不只是依計畫讓事情順利完成,自己可以比較沒有壓力。
還可以多出許多時間陪孩子…
做一個沒有電腦,沒有電視來打擾可以跟孩子享受美好時光的媽媽。

So in the spirit of organization, I'm organizing this blog.  You are part of my schedule now, and hopefully I'll become part of yours.

在這種充滿"組織計畫"的精神狀況下,我要來組織一下我的部落格。從現在開始各位朋友將成為我計畫中的一部分,也期待我可以成為各位計畫中的一部分。




Starting next week, TUESDAYS will be the days I post about pregnancy- not just my own, but tips to have a healthy, comfortable pregnancy.  This will include diet, exercise, emotions, and even labor and delivery.

我決定從下星期開始一個新的規律,
星期二,我將寫關於懷孕的事,不只是我自己的紀錄,會有許多方法幫助我們如何有一個健康舒適的懷孕過程。內容將包括飲食,運動,情緒控管,甚至是分娩。


FRIDAYS there will be posts about just being a mom.  They won't all be long, but they will be fun.

星期五,我將寫關於做媽媽的部分。
每篇都不會長,但是保證有趣。

From there, we will expand onto more topics.  I have had people ask me about teaching my kids to sign, how I taught my kids to eat by themselves, potty-training, etc.
...I will try my best to answer questions here.  If you have anything you'd like me to write about, then let me know!  

從這些話題將延伸出更多的主題。
有許多人問我如何教孩子手語,如何訓練他們自己吃飯,如何訓練他們自己上廁所…
我將在這裡盡力的回答。如果你有甚麼問題希望我分享,請讓我知道。

But for now, we have a schedule!  And like I said, the more organized we are, the more fun we'll have!  See you on Tuesday!
 
但是現在,我要去照我的清單行事去了....
就像我剛說的,越是有計畫,生活就會越有趣。
星期二見!